KABAR WONOSOBO - Simak lirik dan terjemahan lagu berjudul "Dresscode" yang merupakan single terbaru berbahasa Jepang dari LE SSERAFIM.
"Dresscode" dirilis LE SSERAFIM pada 20 November 2023.
Lagu ini menjadi soundtrack dari drama komedi romatis Jepang terbaru berjudul Sexy Tanaka-san yang diadaptasi dari manga menceritakan wanita kantoran 40 tahun yang memiliki sisi lain sebagai penari.
Baca Juga: Lirik dan Terjemahan 'Wings' Red Velvet
Berikut lirik terjemahan "Dresscode" LE SSERAFIM:
Hey
Kurashite ita naka ni
Mitsuketa wazukana akari to
Yodonda sora yamanai
Musū no koe ni zubunure no watashi wa
Biru machi lonely, surinukeru yō ni
Yeah, tobikau ronri mimuki mo shinai wa
Mainasu nan-ten? Saiaku sae mo
Kikonashite
Ijiwaruna taido mo
Atetsuke no kotoba mo
Hirari, hirari
Doresu no yō ni
Ashirai yoru o walking
Itakumokayukumonai wa
Kazaranai, my way
Susumu no
(Ta-ta-ta-ra, ta, yeah, ta-ta-ta-ra, ta, yeah)
(Ta-ta-ta-ra, ta, yeah, ta-ta-ta-ra, ta, yeah)
Susumu no
(Ta-ta-ta-ra, ta, yeah, ta-ta-ta-ra, ta, yeah)
Kazaranai, my way
Kudaranai taitei
Itsunomanika watashi
Iki no shikata sura wasureteita
Ikutsu ni natte mo mata ikiyōyō odottemita-ra
Nayamu, hibi mo kigeki ni kawaru wa
Ririkaru
Nōri ni yakitsukeru yō ni
Yeah, misete itai
Oto ni nosete
Torawarezu nando mo
Oshi korosu kanjō o
Ima ni, imani
Anata no yō ni
Okamai nashi ni dancing
Itakumokayukumonai wa
Kazaranai, my way
Yeah, romanticna
Yume o mi teta
Oitekebori no
Jibunrashisa o kanji tetai
Wagamama ni ikite (Ah-ah)
(Woah-oh-oh-oh-oh)
Ijiwaruna taido mo
Atetsuke no kotoba mo
Hirari, hirari
Doresu no yō ni
Ashirai yoru o walking
Itakumokayukumonai wa
Katayotta sekai ni
Torawarezu nando mo
Oshi korosu kanjō o
Ima ni, imani
Anata no yō ni
Okamai nashi ni dancing
Itakumokayukumonai wa
Kazaranai, my way
Susumu no
(Ta-ta-ta-ra, ta, yeah, ta-ta-ta-ra, ta, yeah)
(Ta-ta-ta-ra, ta, yeah, ta-ta-ta-ra, ta, yeah)
Susumu no
(Ta-ta-ta-ra, ta, yeah, ta-ta-ta-ra, ta, yeah)
Kazaranai, my way
Kudaranai taitei
Baca Juga: Lirik dan Terjemahan Lagu 'Stan' Eminem ft Dido
Terjemahan Bahasa Indonesia:
Hidup di tengah-tengahnya,
Saya menemukan cahaya redup dan
langit yang stagnan.
Dalam suara yang tak terhitung jumlahnya yang tak henti-hentinya,
Aku, yang basah kuyup, tetap tinggal.
Bangunan kota, sepi,
menyelinap melalui
Ya, logika beterbangan,
Saya tidak memperhatikan.
Minusnya, berapa poinnya?
Bahkan yang terburuk,
Saya melakukannya.
Bahkan sikap yang kejam,
dan kata-kata provokasi,
ringan, ringan,
seperti gaun,
Saya menangani malam, berjalan.
Tidak sakit, tidak gatal,
Tanpa hiasan, sesuai keinginanku.
Saya akan melanjutkan.
(Ta-ta-ta-ra, ta, ya, ta-ta-ta-ra, ta, ya)
(Ta-ta-ta-ra, ta, ya, ta-ta-ta-ra, ta, ya)
Saya akan melanjutkan.
(Ta-ta-ta-ra, ta, ya, ta-ta-ta-ra, ta, ya)
Tanpa hiasan, menurutku,
Banyak hal yang sepele.
Tanpa disadari,
Saya bahkan lupa bagaimana cara bernapas.
Tidak peduli berapa umurku,
jika aku mencoba menari dengan semangat tinggi,
masalahnya, hari demi hari,
akan berubah menjadi komedi.
Liris,
seolah-olah terbakar dalam pikiranku,
Ya, saya ingin menunjukkannya,
menunggangi suara itu.
Tak terkekang, berkali-kali,
Aku menekan emosiku,
Sekarang, sekarang,
seperti kamu,
Aku menari tanpa peduli,
Tidak sakit, tidak gatal,
Tanpa hiasan, sesuai keinginanku.
Ya, secara romantis,
aku bermimpi,
saya ingin merasakan
keunikanku sendiri tertinggal.
Hidup egois (Ah-ah)
(Woah-oh-oh-oh-oh)
Bahkan sikap yang kejam,
dan kata-kata provokasi,
ringan, ringan,
seperti gaun,
Saya menangani malam, berjalan.
Tidak sakit, tidak gatal,
Di dunia yang bias ini,
Tak terkekang, berkali-kali,
Aku menekan emosiku,
Sekarang, sekarang,
seperti kamu,
Aku menari tanpa peduli,
Tidak sakit, tidak gatal,
Tanpa hiasan, sesuai keinginanku.
Saya akan melanjutkan.
(Ta-ta-ta-ra, ta, ya, ta-ta-ta-ra, ta, ya)
(Ta-ta-ta-ra, ta, ya, ta-ta-ta-ra, ta, ya)
Saya akan melanjutkan.
(Ta-ta-ta-ra, ta, ya, ta-ta-ta-ra, ta, ya)
Tanpa hiasan, menurutku,
Banyak hal yang sepele.***